top of page

Santiago M. Rupérez ha vivido en Taiwán durante más de cincuenta años y es un gran conocedor del idioma y la cultura china.
Inspirado y enamorado de Taiwán y sus gentes, este es su sexto poemario. El primero con Ediciones Catay, «Cantares en Taiwán», ya reflejaba una profunda identificación del autor con la vida y el sentir de los taiwaneses. Aquí, Santiago confirma una vez más su especial sesnsibilidad ante el mundo que le rodea.

 

«Estoy escribiendo en esta Isla Hermosa, heredera de la milenaria cultura tradicional de China, donde a la poesía se la nombra con el carácter tradicional 詩 (shi). La parte de la izquierda es 言 (yan); le otorga la idea o el sentido fundamental al carácter completo y su significado es ‘palabra, función de hablar, sentido y significado del habla’. El carácter de la derecha es 寺 (si); le proporciona el sonido fonético  y su significado es ‘templo, salón o local público’.
»Si unimos el sentir de griegos y chinos, la poesía viene a ser algo así:
 
»El templo donde mora
y se rinde culto al poder creador de la palabra».

Momentos eternos

490NT$Precio
  • Facebook - Círculo Negro
  • Instagram
  • YouTube
  • png-transparent-line-android-sticker-oth
bottom of page